piątek, 31 maja 2013

Nauka Angielskiego. That ‘70s show, Heartbreaker, Kelso talks to Hyde

Jackie, była dziewczyna Kelso jest z Hydem, przyjacielem Kelso. O czym wiedzieli wszyscy, z wyjątkiem… Kelso. Wcześniej czy później musiał się dowiedzieć. I zaplanować rozmowę z Hydem… Na szczególny sposób Michael'a Kelso.

That ‘70s show, Heartbreaker, s05e04, Kelso talks to Hyde
Różowe lata 70, 05x04

Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:

Kelso: I can't believe that you knew Jackie and Hyde were together and you didn't tell me.
Eric: We... barely knew.
Donna: Yeah, we knew, but we were in denial because it's so unnatural.
Eric: Like radioactive spiders.
Kelso: Well, that's true. I'm… It is… How can Hyde do this to me?

wtorek, 28 maja 2013

Nauka Angielskiego. The Big Bang Theory, The Robotic Manipulation, First date of Sheldon and Amy.

Pierwsza randka Sheldona z Amy. W towarzystwie Penny. Bez której nie byłaby tak bardzo…. Udana?

The Big Bang Theory - 04x01 - The Robotic Manipulation
Teoria Wielkiego Podrywu s04e01


Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:


Penny: Hey, here's another possible topic of conversation. This is a big night for Sheldon. Right, Sheldon?
Sheldon: Big night? The winter solstice is a big night. It's over 14 hours in Southern California.
Amy: That's an amusing factoid.
Sheldon: Thank you.
Penny: No, no. My point is, tonight is Sheldon's first official date. Discuss.
Amy: Is this true?

piątek, 24 maja 2013

The Big Bang Theory, The Lunar Excitation, Sheldon meets Amy

Scenka w której Sheldon, umówiony na randkę przez Howarda i Raja, poznaje Amy.

Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:

Sheldon: In a few minutes, when I gloat over the failure of this enterprise how would you prefer I do it? The standard "I told you so"? With a classic "neener-neener"? Or just my normal look of haughty derision?
Raj: You don't know we're wrong yet.
Sheldon: Haughty derision it is.
Amy: Excuse me. I'm Amy Farrah Fowler. You're Sheldon Cooper.

środa, 22 maja 2013

3rd Rock From the Sun, Proud Dick, Harry and Father

Harry Salomon, który po ciosie w głowę uważa, że jest człowiekiem otoczonym przez kosmitów, którym szefuje „The Big Giant Head”, udaje się po pomoc do kościoła.
3rd Rock From the Sun, s02e13, 02x13:
Trzecia Planeta od Słońca s02e13:


Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:


Harry: Thank you for seeing (?) me, father, I didn't know where else to turn.
Father: Well, that's... why they pay me the big bucks, you know?
Harry: Father, if someone... say, a family member... had helped you, cared for you, given you shelter. And you knew something terrible about them, it'd be okay to turn them over to the authorities for dissection, would? (wouldn't it?)
Father: Are they dangerous?

poniedziałek, 20 maja 2013

That ‘70s show, Red sees Red, Bed check.



Donna u Erica, Kelso u Laurie, i “kontrola łóżek” prowadzona przez Reda w towarzystwie Kitty.



Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:

Donna: Surprise.
Eric: This is so great. I didn't... know you delivered.
Red: Bed check, dumb-ass.
Eric: Holy crap.
Kitty: Oh, it is not a bed check. We just wanna say good night... and... and we love you very, very much. What are you doing?

niedziela, 19 maja 2013

That ‘70s Show, Eric’s panties, Panties scene.

Donna znajduje kobiece majtki w samochodzie swojego chłopaka, Erica. Awantura typowa dla takiego przypadku, ale zakończenie niespodziewane. Plus Kelso i Fez - bezcenne ;)

That '70s Show - Eric's panties - s03e06: 


Eric: Now, remember, we can't have the protons and electrons right next to each other because that would just be... Madness. Madness, I say!
Girl: Oh, Eric Forman, you are just the funniest person I've ever met.
Eric: No, I wouldn't go as... Yes. Yes, I am.
Girl: Doesn't your girlfriend mind you spending so much time with me?
Eric: Well, no. Apparently, she's thrilled about it.
Girl: Well, she's crazy. 'Cause if I was your girlfriend, I would want to kiss you all the time.
Eric: Really?

sobota, 18 maja 2013

The Big Bang Theory, The Zarnecki Incursion, Sheldon lost everything

Dramatyczna scenka, w której Sheldonowi obrobiono konto w grze World of Warcraft. Powód dobry jak każdy inny aby wezwać policję.



Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:


Sheldon: Why hast thou forsaken me, O deity whose existence I doubt?
Policeman: Here. Breathe into this bag.
Leonard: What's going on?
Sheldon: They stole everything, Leonard! Everything!
Policeman: Are you the roommate?
Leonard: Yeah, Leonard Hofstadter. What happened?

piątek, 17 maja 2013

The Big Bang Theory, The Apology Insufficiency, Sheldon and FBI agent

Aby dostać jakieś rządowe zlecenie (nie pamiętam o co dokłądnie chodziło) FBI przeprowadza wywiad środowiskowy związany z Howardem Wolowitzem. Spotkanie Sheldona Coopera z agentką FBI wypadło błyskotliwie. A dodatkowo w scence pojawiło się kilka angielskich zwrotów, które mogą okazać się dość przydatne „in real life” (zgodnie z sugestią dodatkowo oznaczone w dialogach, na zielono – dzięki):

The Big Bang Theory - The Apology Insufficiency - s04e07 - Sheldon and FBI agent
Teoria Wielkiego Podrywu – scena z Sheldonem I agentką FBI



Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi co ciekawszymi miejscami dla celów nauki:


Leonard: Want to get that?
Sheldon: Not particularly.
Leonard: Could you get that?
Sheldon: I suppose I could if I were asked.
Leonard: Would you please get that?
Sheldon: Of course. Why do you have to make things so complicated?

czwartek, 16 maja 2013

That ‘70s Show – Donna’s Story – Intro

Scenka z jednego z moich ulubionych sitcom’ów. Jakby na blogu były zamieszczane jakieś inne ;) Tło sytuacyjne w dużym skrócie: Po zerwaniu z Erikiem Donna w lokalnej gazecie (o ile dobrze pamiętam) zamieściła opowiadanie mocno zbliżone do rzeczywistych wydarzeń. Oświadczyn Eryka i rozjechania kota. Całość prezentuje się tak:

That 70s Show - 04x08 – Donna’s Story.
Różowe lata siedemdziesiąte – Historia Donny.




Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:


Eric: Oh, Wanda.
Donna: Oh, Derek.
Eric: Oh, Wanda.
Donna: Yes, Derek?
Eric: You're not just my next-door neighbor. You're also the love of my life.

3rd Rock From the Sun, Proud Dick , Harry and the Log Book

Harry Salomon, kosmita w ludzkim ciele, w wyniku uderzenia w głowę pozbawiony podstawowej wiedzy co do swojej osoby, trafia pod adres, w którym rodzina Salomonów wynajmuje poddasze od Mamie Dubcek.

3rd Rock From the Sun, Proud Dick, Harry and the Log Book s02e13 02x13, 
Trzecia Planeta od Słońca s02e13, scena: Harry i dziennik dowódcy:





Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:
 
Harry: Um, excuse me. Um, is this 4-17 Pensdale road?
Mrs. Dubcek: Yeah.
Harry: A! Are you my wife?
Mrs. Dubcek: No!
Harry: Ah! Good.

środa, 15 maja 2013

3rd Rock From the Sun, Proud Dick, Cat Food

Dawno, dawno temu, w odległej Galaktyce… A właściwie w Rutherford, w Ohio, zamieszkali kosmici. Dowódca Dick, szef bezpieczeństwa Sally, oficer ds. informacji Tommy, oraz Harry z zamontowanym w głowie komunikatorem. Mary, w odróżnieniu, jest ziemianką. Co z innego punktu widzenia oznacza kosmitkę.

W tej konkretnej scenie Dick Salomon rzucił pracę na lokalnym Uniwersytecie z powodu miejsca parkingowego i pracuje w "restauracji" u Rasty'iego, więc rodzina podupadła finansowo, Harry myśli, że jest człowiekiem otoczonym przez kosmitów. Reszta jest sobą.


Sally: All right, gentlemen, prepare yourself for a fancy feast.
Dick: Fancy feast? Can we afford that?
Sally: Yes, we can. Because while I was shopping today, I found this aisle in the back that had these unbelievable savings… tuna, liver, and new seafood blend for you finicky types.
Tommy: Wait a minute. You're feeding us cat?

wtorek, 14 maja 2013

The Big Bang Theory, The Friendship Algorythm, Algorythm.

Scenka z The Big Bang Theory, znanego u nas pod tytułem “Teoria wielkiego podrywu”, sezon 2, odcinek 13, The Friendship Algorythm ( The Big Bang Theory s02e13, The Big Bang Theory 02x13). Poniższy tekst nie oddaje w pełni scenariusza, ale stanowi całkiem niezłe przybliżenie. Mam nadzieję. 


Sheldon: Oh, good, you're just in time. Thought I believe I've isolated the algorithm for making friends.
Leonard: Sheldon, there is no algorithm for making friends!
Howard: Hear him out. If he's really onto (on to) something, we could open a booth at Comic-Con. Make a fortune.
Sheldon: See, my initial approach to Kripke had the same deficiencies as those that plagued Stu the Cockatoo, when he was new at the zoo.
Raj: Stu the Cockatoo?