Dr. Perry Cox z serialu Scrubs,
czyli najkrótsza charakterystyka człowieka.
Dr. Bob Kelso: Oh, Dr. Clock. Uh, look, I'm afraid I wasn't being
honest with you before. In my job, it seems like I'm always the bad guy. Hard
as this is to admit,
it gets to me sometimes. The point is, the antidepressants I asked you to prescribe weren't for my
wife, they were for me.
Dr. Molly Clock: Oh, I understand. So what dosage are you on?
Dr. Bob Kelso wife Where are my Fig Newtons, Bob?!
Dr. Bob Kelso: I'm getting them, dear!
Dr. Bob Kelso: About half a
Newton?
Dr. Molly Clock: No dice.
Dr. Molly Clock: Hey!
Dr. Perry Cox: Boy, oh boy, does it look like you pissed off the wrong guy
there, crunchy. And
trust me, he'll make you pay.
Dr. Molly Clock: Oh, Dr. Kelso's all bluster. Underneath it all, I bet he's a sweetheart.
Dr. Perry Cox: No, no. Underneath it all, he is pure evil.
Dr. Molly Clock: Perry, no one's pure evil! I mean, yeah, some
people have a hard outer shell, but inside, everybody has a creamy center.
Dr. Perry Cox: There are plenty of people here on this particular planet
who are hard on the outside and hard on the inside.
Dr. Molly Clock: So they'd have more of a nougaty center?
Dr. Perry Cox: Lady, people aren't chocolates. D'you know what they
are mostly? Bastards.
Bastard-coated
bastards with bastard filling. But I don't find them half as annoying as I find
naive bobble-headed
optimists... who walk around vomiting sunshine.
Dr. Molly Clock: I'm touching your creamy center!
Dr. Perry Cox: Ohh, I am... so very angry... that I'm going to find
someone to kill... just to prove her wrong.
to admit – przyznawać,
przyznawać się
to prescribe – przepisywać,
zalecać
dosage - dawka
no dice – niemożliwe, nie
zdarzy się, odmowa na prośbę (samo dice – kostka do gry)
to piss off – odpieprzyć się
(popularne po programach z Gordonem Ramsayem)
to be pissed off with sth/sb –
być wkurwionym na coś/kogoś
crunchy – chrupka, chrupki, adj chrupiący
bluster – gwałtowne
zachowywanie się, awanturowanie się, rzucanie się.
underneath – pod spodem
bastard – bękart, sykinsyn,
drań
to coat – powlekać (np.
powłoką)
bobble-headed – bobblehead ta
taka figurka z głową nieproporcjonalnie większą od reszty ciała
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz