Dramatyczna scenka, w której Sheldonowi obrobiono konto w
grze World of Warcraft. Powód dobry jak każdy inny aby wezwać policję.
Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:
Sheldon: Why hast thou forsaken me, O deity whose
existence I doubt?
Policeman: Here. Breathe into this bag.
Leonard: What's going on?
Sheldon: They stole everything, Leonard! Everything!
Policeman: Are you the roommate?
Leonard: Yeah, Leonard Hofstadter. What happened?
Policeman: Your friend here called 911 to report a
robbery.
Leonard: Oh, my God, what did they get?
Sheldon: What didn't they get? They got my enchanted
weapons, my vicious gladiator armor, my wand of untainted power, and all my
gold!
Leonard: You called the police because someone hacked
your World of Warcraft account?
Sheldon: What choice did I have? The mighty Sheldor, level
85 blood elf, hero of the Eastern kingdoms, has been picked clean, like a
carcass in the desert sun. Plus, the FBI hung up on me.
Policeman: Into the bag.
Sheldon: They took my battle ostrich!
Leonard: Oh, no, not Glenn!
Sheldon: Yes! Glenn! The only bird I ever loved.
Policeman: Good luck, fellas.
Leonard: Oh. Well, thank you, officer.
Sheldon: Wait a minute! You're not going to do
anything?
Policeman: Mr. Cooper, there's nothing...
Sheldon: Dr. Cooper.
Policeman: Seriously?
Leonard: Not the kind with access to drugs.
Policeman: Fine. Dr. Cooper. I'm sorry for your loss, but
the Pasadena Police Department doesn't have jurisdiction in... Pandora.
Sheldon: That's from Avatar! World of Warcraft takes
place in Azeroth. Goodness gracious, how are you allowed to carry a gun? Can
you at least refer me to a rogue ex-cop?
Policeman: What?
Sheldon: Wh... you know, one who was drummed off the
force because he refused to play by the rules, and now he hires himself out to
impose his own brand of rough justice?
Policeman: No.
Leonard: Thank you, officer.
Sheldon: It's all gone. All gone.
Leonard: I'm really sorry, Sheldon.
Sheldon: What kind of world do we live in, where a man
would take another man's battle ostrich?
Leonard: I don't know.
Sheldon: This act of aggression must be met with swift
and cruel ferocity. It is time to cry havoc, and let slip the dogs of war.
Leonard: I'm on it. Hi, Mrs. Wolowitz. Is, is Howard
there? Okay, thanks. That particular dog of war will have to call you back after
his bath.
Sheldon: See if Raj is done with Pilates.
enchanted - oczarowany, zachwycony;
vicious - podstępny, okrutny, narowistny, występny;
untainted - nieskażony, niesplamiony;
to pick - tu: okradać
carcass- padlina, ścierwo;
to hang up on sb - rzucać słuchawką (kończąć rozmowę telefoniczną)
gracious - łaskawy, miłościwy;
to refer sb to... - kierować, odsyłać kogoś do...
to drum out/off - wyrzucać (kogoś z czegoś);
to hire out - wypożyczać, wynajmować (coś komuś);
to impose - narzucać, nakzywać (coś komuś)
to impose - narzucać, nakzywać (coś komuś)
swift - nagły, szybki, prędki;
ferocity - okrucieństwo, srogość, brutalność, dzikość;
ferocity - okrucieństwo, srogość, brutalność, dzikość;
havoc - spustoszenie, zamęt;
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz