poniedziałek, 20 maja 2013

That ‘70s show, Red sees Red, Bed check.



Donna u Erica, Kelso u Laurie, i “kontrola łóżek” prowadzona przez Reda w towarzystwie Kitty.



Dialogi ze scenki, z zaznaczonymi ciekawymi miejscami dla celów nauki:

Donna: Surprise.
Eric: This is so great. I didn't... know you delivered.
Red: Bed check, dumb-ass.
Eric: Holy crap.
Kitty: Oh, it is not a bed check. We just wanna say good night... and... and we love you very, very much. What are you doing?


Red: Oh, just nailing his window shut. For his own good.
Eric: What if there's a fire?
Red: Well then I guess you can just light your dope with it, dopehead.

Laurie: Donna! Get out.
Kelso: Wow. Not so fast, Laurie.
Donna: (You) Idiot! Red's doing bed checks.
Red: Bed check!
Laurie: And bless Mommy… and bless Daddy... and bless Grandma... Oh, Hi Daddy.
Red: Sorry to bother you, kitten.

Donna: Kelso, get your hand off my ass!
Kelso:  It was an accident.
Donna: It's still there!
Kelso: It's still an accident!
Donna: Kelso, it's still there!!!
Kelso: Yeah.


dumb-ass – tępy, głupi, ograniczony;
to nail – zamocowywać, przybijać, przygważdżać;
dope – głupek, narkotyk;
to bother – przeszkadzać, niepokoić, zawracać głowę;

Brak komentarzy :

Prześlij komentarz